Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYER, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese

Remigius Geiser, Salzburg (Österreich/Austria)

Grundkurs in klassischem Zimbrisch 
6. Lektion: Wiederholung und Übung und Ausprache (gesamt)

 

Siehst du sie?Sìgastose?
Die Tiere der Nacht schädigen die Laubblätter.De sachen dar nèchte schaadent de löopar.
Hat er dir geholfen?Hàtardar gahölfet?
Die Sünden haben dem Herrn Blinton nicht leid getan.De sünte habent nèt gatànt ante me Hèeren Blinton.
Er hat es mir nicht gegeben.Ar hàtmarz nèt gèt.
Langsam ermüdet ihr.Laise dormüudatar.
Mit wem seid ihr weggegangen?Met béeme sàitar inkànt?
Warum gefällt dem Buben die Geschichte nicht?Vona-bàzzame de schòona gavàllet nèt me puuben?
Heute hat sie ihn rasiert.Haüte hàtsen gapéertet.
Vergeltsgott für den Fisch!Vorbais-got vor in visch!
Er hat es gefunden, nicht sie!Hàtz gavùnnet èar, nèt sii!
Ich habe es nicht gekauft.Ich hànz nèt gakhóofet.
Der Jäger hasst die Weiber nicht.Dar huntar lòotet nèt de baibar.
Wir haben euch nichts gesagt.Bar hàbanach khöt nicht.
Die Ärzte setzen sich.De dotöore sètzentzich.
Er hat mir durch die Zähne gebohrt.Ar hàtmar gapóart vor de zénne.
Die Mutter hat den Sohn noch nicht abgestillt.De muutar hat nochont inspéent in sun.
Gehen wir zu mir oder zu dir?Géebar zo main odar zo dain?
Die Länder der Österreicher sind offen.De lèntar dar taützen saint offen.
Jetzt hat er es ihnen repariert.Hèmmest hàtarzen garìchtet.
Du hast einen Augenblick der Seligkeit erlangt.Du hast gasnàppet an aatom dar sélekhot.
Sie wird ihm nicht gefallen.Se bìllme nèt gavàllan.
Wieviele Gürtel der Hosen sind gekauft worden?Biivel górtel dar prüuche saint khènt gakhóofet?
Können Sie es mir übersetzen?MögatArmarz khèeran?
Wir hassen die Schmach.Bar lòotan de schante.
Sie sollen es für uns vorbestellen, nicht für ihn.Se schölntz prenotaaran vor üzàndare, nèt vor iin.
Hat das Wetter umgeschlagen?De zait, hàtse ombìttart?
Sie hat bei euch nicht viel für mich gearbeitet.Kan aüch hàtse gaèrbatet nèt vil vor mich.
Verzeihung, ich konnte das Fass nicht reparieren!Vorgìbinge, ich han nèt gamöcht richtan z vazz!
Er grüßt euch mit den Augen.Ar grüuzatach metten óogen.
Von jetzt an wirst du Menschen fischen.Von hèmmest vüar bìlldo vìscharan ménneschar.
Du wirst von ihnen sehr geehrt.Du khimmest gahèart vil von innàndarn.
Ihr verdient nicht, geehrt zu werden.Ar meritaart nèt zo khèmman gahèart.
Wir hoffen es für euch.Bar gadìnganz vor aüch.
Sie wagen nicht, die Sprache der Tiroler zu sprechen.Se töarnt nèt prèchtan de zunga dar tiròolar(e).
Ich werde euch zähmen!Ich bìllach khillan!
Wo stehen vierzig Kreuze?Ba stéent viarzkh khraützar?
Er hat sie sich genommen.Ar hàtsme galùmmet.
Der Kübel mit den Knochen ist nicht viel wert.Dar tümpel meten pòondarn valéart nèt vil.
Herr Schleipfer, wir wünschen Ihnen viel Schnee!Hèere Schleipfer, bar günnanAch vil snèa!
Der Weg der Sonne ist fern.Dar bèkh dar sunnen ist vèrre.
Er hat es ihr zu Hause gemacht.Ar hàtzar gamàchet dahòome.
Du hast schon zwölf Knospen gesehen.Du hast schöon gasècht zbölf poppel.
Was hat sie zu ihm gesagt?Baz hàtse khöt zo sain?
Warum ist die Frau Arnold weggegangen?Zbaü de Vrau Arnold is inkànt?
Sie sind gefährlich, Frau Braxentaler, ich nicht!Iart sait prügalot, Vrau Braxentaler, ich nèt!
Das Hündlein will den Hasen kriegen.Z hüntle bill snappan in haasen.
Wir haben ihn euch noch nicht gebracht.Bar hàbanenach nochont gapràcht.
Der Mittwoch ist schön.Dar mittoch ist hüppesch.
Er hat viele Pilze gefunden.Ar hat gavùnnet vil sbèmme.
Wer kann die Worte übersetzen?Bèar man khèeran de bóart?
Der Sohn gibt dem Vater nicht nach.Dar sun zédart nèt me vaatare.
Ich bin das Arbeiten gewöhnt.Ich pin gabéent z èrbatan.
Sie schauen mit den Augen.Se luugent metten óogen.
Die Füße werden mit dem Schnee ermüden.De vüuze bèlnt dormüudan metme snéebe.
Das Weib hat den Jäger nackt liebkost.Z baip hat gakhìllet in huntar nakhont.
Die Mutter jenseits dem Felsen hilft immer der Tochter.De muutar dèllont me khnotten hölfet hörtan dar töchtare.
Du sollst nicht immer den Bruder hassen!Du schölt nèt hörtan lòotan in pruudar!
Die Jäger haben den Hasen nicht erwischt.De hùntare habent nèt dorbìschet in haasen.
Mit den Zähnen essen wir den Pilz.Metten zénnen èzzabar in sbamm.
Der Donner hat den Regen gebracht.Dar tóndar hat gapràcht in réegen.
Der Verwalter zählt die Steine der Straßen.Dar stotz zéelt de stòone dar béege.
Langsam schließen wir das Gitter.Laise spèrrabar de rajàtta.
Warum zweifelst du?Zbaü zbaivalsto?
Wann hat die Tochter die Brüder besucht?Bénne de tochtar hat vorkhèmmet de prüdare?
Vergib dem Weibe die Sünden!Vorgìt me baibe de sünte!
Das Wasser ist nicht viel wert.Z bazzar valéart nèt viil.
Teile das Glück mit den Brüdern!Tòal z galükhe metten prüdarn!



Gesamte Tondatei mit allen Beispielsätzen von Remigius Geiser: als WAV-Dazei - als MP3-Datei

=> Vocabularium
 

Download (diese Seite u.a.)


 


Lektion 1 <= Lektion 5 <=  Lektion 6 <= | => Lektion 7 
 25.03.18
  / Update: 07.03.22

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben